Не заботьтесь для вашей души,
Что вам есть,
Ни для тела, одеться во что.
Ведь забот всех мирских
Нам, пожалуй, не счесть,
Да они и не стоят того.
Разве пища важнее,
Чем ваша душа
Иль одежда вам тела нужней?
Сколь одежда, еда
Ни была б хороша,
А, все ж, тело с душою важней.
Взгляньте на воронов:
Сеют ли, жнут?
Житницы не наполняют.
Но и без этого вольно живут –
Просто Творец их питает.
Взгляньте на лилий
Прекрасный наряд –
Сами ль они его ткали?
Но Соломон, как бы ни был богат,
Так одевался едва ли.
Мы для Бога
Гораздо дороже травы.
Жаль, что редко про то
Вспоминаем,
И порою не ценим Господней любви,
Даже, может, не замечаем.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.